
By Eddy Wax - POLITICO.eu
Dear Members of Parliament…get ready to sleep.
All speeches in the European Union should begin with these words if the politicians from the "Brussels area" were to be honest, writes Politico on the occasion of the speech of the President of the European Parliament, Ursula von der Leyen, on the state of the Union.
The first challenge facing an EU speechwriter is how to arouse interest in policies that are not close to them.
Dan Sobovitz, who has written speeches for one of the European commissioners for five years, warns of an additional challenge – the mediators.
"European politicians will never merge with the people, because other professions like journalists or 'influencers' at the national level interpret policies from Brussels," says Sobovitz, an expert on Hungarian-Swiss-Israeli communication.
“Is there an antidote? There is! You must speak personally, from yourself. In his speech, the speaker must combine the policy he defends with his personality, his biography," says Sobovitz.
Renée Broekmeulen, who has written speeches for politicians and the Dutch for 25 years, believes that the kind of speech common in the "Brussels area" is sleepy.
"A very abstract subject must be made very concrete to reach the audience. At the same time, it is important to enrich the topic with history", advises Broekmuelen.
Një kundërpeshë ndaj retorikës populiste është e mundur vetëm “nëse thuhet qartë se çfarë bën me të vërtetë Bashkimi Evropian për njerëzit dhe çfarë do të thotë për jetën e tyre”, shtoi ajo.
Një zyrtar i lartë i KE-së, i cili foli në kushte anonimiteti sepse po fliste përpara se presidentja Von der Leyen të mbante fjalimin e saj për gjendjen e BE-së, nuk pranoi të zbulonte asgjë rreth përmbajtjes, por la të kuptohet. “Ajo përgatitet shumë intensivisht, ajo ka një histori që dëshiron të komunikojë dhe do ta bëjë atë shumë më hollësisht se unë,” u tha ai gazetarëve.
Vincent Stuer, i cili shkroi fjalime për ish-presidentin e KE José Manuel Barroso, shpjegoi konceptin e narrativës.
“Fjalimi duhet të jetë një histori: një person flet, ka një rrëfim dhe një stilolaps e shkruan atë,” thotë Stuer, i cili sot punon për grupin politik “Renew Europe” në Parlamentin Evropian.
Von der Leyen, i cili ua beson shkrimin e fjalimeve shumë pak këshilltarëve të besuar, përdor një strategji të tillë, tha ai.
“Ajo mbyllet për disa javë me tre këshilltarë dhe thotë: kjo është historia ime, merre ose lëre. Është e mrekullueshme për fjalimet, por nëse është e mrekullueshme për Evropën është një çështje tjetër”, thotë Stuer.
“Më pak është më shumë,” thotë Stuer. “Nëse drejtoritë e përgjithshme të Bashkimit Evropian lejohen të përfshijnë vërejtjet e tyre në fjalim, atëherë produkti përfundimtar, domethënë fjalimi, do të jetë një pemë e Krishtlindjeve me fije”.
Helene Banner, e cila në vitin 2019 shkroi fjalime për dy presidentët e KE, Jean-Claude Juncker dhe pasardhësin e tij von der Leyen, shpjegon se është thelbësore të studiohet biografia e folësit në mënyrë që të zhvillohet historia që ai do të tregojë.
“Kur punoja me Juncker, ishte vërtet e rëndësishme të dije se kush është ai në të vërtetë, çfarë lexon, çfarë lloj poezie i pëlqen, etj”, thotë ajo.
Problemi i komunikimit i Komisionit Evropian mund të jetë brenda vetë institucionit, thotë një tjetër shkrues fjalimesh, i cili nuk është i autorizuar të flasë publikisht.
“Shumica e njerëzve që punojnë në Komision janë profesionistë juridikë dhe avokatët janë komunikues të tmerrshëm. Por avokatët e BE-së janë edhe më të tmerrshëm,” thotë ai.
Një faktor ndërlikues është rregullorja e BE-së që edhe faza më e vogël duhet të përkthehet në 24 gjuhë zyrtare. Të dy, Juncker dhe Von der Leyen mbajnë fjalime në tre gjuhë dhe kalojnë nga anglishtja në frëngjisht në gjermanisht gjatë fjalimeve të tyre.
Epo, mund të vini bast se një pjesë e audiencës nuk do të jetë në gjendje t’i kuptojë të gjitha, shton ai.
Përveç të qenit “i humbur në përkthim” ekziston problemi i përshtatjes pasi çdo fjalim duhet të formulohet në mënyrë të tillë që të jetë i kuptueshëm në 27 kontekste të ndryshme politike kombëtare.
“Është mision i pamundur të bësh gjithçka siç duhet”, thotë Banner. Gjuha e folur ndonjëherë është “shumë e kujdesshme në mënyrë që të gjithë ta ndjekin atë”, shpjegon ajo.
"The art of speaking is to be personal, to be specific, to be persuasive," says Banner, who teaches political communication at the College of Europe in the Belgian university city of Bruges. The skill is "having the courage to say less".
Banner also adds an assessment of the EC president's personality.
"Don't expect it to make you laugh," she says.
“She lacks the wry humor, the self-deprecation that I like to see in people. She doesn't have any of that," believes Broekmeulen.
"She lacks a bit of emotion, a bit of passion, but that's fine, because she's German and that's hard for her," says the Dutch expert.